- 註冊時間
- 2015-11-1
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
尚未簽到
|
本帖最後由 kyk419 於 2018-11-13 23:59 編輯 + p% b5 X) u [# C1 |; R6 y
& `3 B4 t; E. o2 ]- a/ Y" Z
8 D- T+ b& F; p* Q. R& o6 \ _) ~- C: q, f9 g
9 X4 \8 h" y: `* j# W. B
0 q8 U, V7 P$ TI'm going to admit something: Although I think over-used pick-up lines ("Come here often?") are pretty lame, I think really bad ones can be so terrible that they're kinda funny in a corny Henny Youngmanish way. Like, "Hey, I forgot my phone number. Will you give me yours?" Bah-dum-dum!
: |. p3 @- u$ g9 t4 b+ n9 q* q4 V, Z# f( }+ ^* [$ |
我得坦白一些事情:尽管我觉得那些被人用烂的搭讪方法很老土,但是老土到一定程度,你会觉得它们有点Henny Youngman式的幽默。比如,“嗨,我忘了我自己的电话号码,你能给我你的吗?”实在土的可以。
5 t1 [/ T: s9 E% S' S
: p* p" Y' U8 D" |Apparently, Franz Wisner has a similar appreciation for them. Dumped by his fiancee the day before his wedding, he subsequently traveled around the world to see what he could learn about relationships. He wrote a book, How the World Makes Love … And What It Taught a Jilted Groom, about his experience — and devoted a brief chapter to the worst pick-up lines in the world. Here are a few of the best. I mean, worst.
2 `& V: r# [5 |4 c1 h- a" M7 m9 J5 [7 _2 a8 ~" E
威斯纳(Franz Wisner)显然对老土的搭讪有相似的见解。在结婚前夜被未婚妻抛弃后,他周游世界学习男女关系。他根据自己的经历写了一本书,《世界各国人民是如何做爱的——一个被甩新郎的感悟》,其中有一章就讲述了世界各地的最老土搭讪。以下是其中最好的,不对,我的意思是,最老土的搭讪方法。
$ S5 C) U! L2 |, G/ F7 N' S7 l- d3 i4 v4 `2 w! Z# z
India:"Don't I know you from a past life?"
) {0 |- ?8 _! Q' m
2 f$ I+ U' B9 g( e" o* K印度:“我们是否前世就已相识?”
: L1 S* }6 s4 g: @" r/ N( u! k6 V
7 w) f7 @" E' `' U; L& }"My parents have already engaged us to be married. They just forgot to tell you."
0 N7 w0 g+ g" t: m' _& d# S" n. U- f' s# t
“我们的父母已经帮我们订婚了。他们只是忘了告诉你。”
. g4 Z4 q+ i8 l/ y: _( B- ^3 r2 ]; x/ j, X9 N
Nicaragua:"I'd love to be a farmer, if you would be my soil. Our crop would be bananas." x6 r! M( n+ ^/ \0 j
2 {( u& l/ J6 l+ }) V6 W) {
尼加拉瓜:“如果你愿意做我的土地,那么我就是一名农夫。我们的作物将会是香蕉。”
8 ~- P5 |- |4 n1 _4 Z
& ~, q1 a9 V, y& t2 V8 JNew Zealand:"How would you like your breakfast eggs — scrambled or fertilized?"
/ i6 y. a% }0 ?9 B c: V
. a' h; u" i- X# R$ _' |9 {新西兰:“早餐的鸡蛋你想怎么做?是炒的还是蒸的?”
( A, y2 w' |* }( I7 d7 @$ T! j/ z1 w+ ^; y% S" I1 C; X
What are your favorite awful pick-up lines?
& v! x0 }# [* Z% P% L
; A' C" _- Y) ]) t* T# |你最喜欢的老土搭讪是哪句呢?5 l+ N! C, g4 q; B" @$ ^
- i# Z3 S% d% s% k4 a
英语翻译专栏:: F7 H# V7 R/ m9 D
6 w) Z. U Q4 y7 a0 vThis moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream.% u I9 ?: r. U0 ]# h0 {
- b3 c1 I* D8 t( |留言区留下您的翻译,或是入群和英海粉一起探讨!
% O& ]2 O- `+ i$ h. N; j- K* u h2 V" L6 K. N9 j" V* z0 q. o
加小编微信 加入英海拾遗学习社群,每晚8点半约定你!(该学习社群为收费社群)
* k. Y/ w' [+ y0 V ]; K0 x j* f' d% ~% S: [) m' I
Find more English study info, please scan the below QR code to join us!
) V* D4 w! u: V- g! w @+ r- }2 C0 m- x) e
扫一扫关注我们,更多学习资源等着您!7 `( [; M( R+ t
+ r) i) V! _0 U0 S, H/ e% t |
|