- 註冊時間
- 2015-11-1
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
尚未簽到
|
本帖最後由 kyk419 於 2018-11-13 23:59 編輯 0 F# u: j3 p' [& m# x" B9 k
! |* l& f" w3 e
/ S8 }( P# _/ J* X4 \
3 i3 [+ C3 @1 J$ |$ Y& T
! s/ W% z7 K% Z+ {- R
+ y0 T. q" {& J+ R; v# b9 YI'm going to admit something: Although I think over-used pick-up lines ("Come here often?") are pretty lame, I think really bad ones can be so terrible that they're kinda funny in a corny Henny Youngmanish way. Like, "Hey, I forgot my phone number. Will you give me yours?" Bah-dum-dum!
) I( V- v/ w" y! d- }6 E0 o. a3 }+ q, }# v) n. [2 d7 R O, F
我得坦白一些事情:尽管我觉得那些被人用烂的搭讪方法很老土,但是老土到一定程度,你会觉得它们有点Henny Youngman式的幽默。比如,“嗨,我忘了我自己的电话号码,你能给我你的吗?”实在土的可以。
1 A) B5 m S! D) d# b& C6 _8 a0 a& X! q6 U3 ~7 N! @6 Q' @
Apparently, Franz Wisner has a similar appreciation for them. Dumped by his fiancee the day before his wedding, he subsequently traveled around the world to see what he could learn about relationships. He wrote a book, How the World Makes Love … And What It Taught a Jilted Groom, about his experience — and devoted a brief chapter to the worst pick-up lines in the world. Here are a few of the best. I mean, worst.
8 _7 v4 N# `" T/ \/ _1 c r& D* P# u/ ]
威斯纳(Franz Wisner)显然对老土的搭讪有相似的见解。在结婚前夜被未婚妻抛弃后,他周游世界学习男女关系。他根据自己的经历写了一本书,《世界各国人民是如何做爱的——一个被甩新郎的感悟》,其中有一章就讲述了世界各地的最老土搭讪。以下是其中最好的,不对,我的意思是,最老土的搭讪方法。% \8 C* X% I8 T( w' E" e. m
' P9 F' B; Y9 O! }8 N7 I
India:"Don't I know you from a past life?"
% j6 N6 V0 ], V3 t9 _( _' D. z- w, c
印度:“我们是否前世就已相识?”0 z! g+ l8 r( N; m% }
3 G& U0 A; }! A4 V8 n"My parents have already engaged us to be married. They just forgot to tell you."# z, e. g* H0 e
2 J9 L; s$ b2 c. Y' ?" I9 j“我们的父母已经帮我们订婚了。他们只是忘了告诉你。”
R! g$ I+ m5 P& M3 a. j8 L- I `2 R$ _ [2 b) S
Nicaragua:"I'd love to be a farmer, if you would be my soil. Our crop would be bananas."5 `, s, ]+ e; Z X2 e
& g; Z* ^% K- h( H4 ] k! g
尼加拉瓜:“如果你愿意做我的土地,那么我就是一名农夫。我们的作物将会是香蕉。”# g( I# N% s* p! Q! ^
8 c# o7 K6 ~7 x1 u& m8 jNew Zealand:"How would you like your breakfast eggs — scrambled or fertilized?"4 U# s+ @6 _. ?. r# V( z8 Z
* v* i5 O1 _3 Z' ^! t, X新西兰:“早餐的鸡蛋你想怎么做?是炒的还是蒸的?”
+ f& s# q: `+ q) P% H
- N# y V2 L9 v5 G3 K" zWhat are your favorite awful pick-up lines?
8 Q! e+ W% b0 p& `% h& g5 d5 x0 C6 |3 p; D7 d5 ]8 W
你最喜欢的老土搭讪是哪句呢?
: f0 t( g4 E. J5 S% E6 J' b, U* ] w# b. [+ V9 d0 B
英语翻译专栏:
5 m+ P& m* {1 Z2 ^% l
% \- i* u" m2 h: z- bThis moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream.7 }! P3 `3 \# r6 h* Y; r4 R
2 I X* q) Z" {9 l5 Q/ }留言区留下您的翻译,或是入群和英海粉一起探讨!
3 V/ E3 T3 V4 {% ^3 U/ B" h$ c; Q% c' F1 F/ _6 V6 z6 K4 V
加小编微信 加入英海拾遗学习社群,每晚8点半约定你!(该学习社群为收费社群)* [$ u' ]" O* I
- A" u1 f, T: ? w+ g7 @
Find more English study info, please scan the below QR code to join us!
% A' m) Y7 N4 M3 B4 m' ]! N0 X* f
扫一扫关注我们,更多学习资源等着您!% V$ _, N/ K" V
( ~ P( i$ ` U. R, r |
|