- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
晨读英语小诗翻译2: Let me confess that we two must be twain,* D# c: G2 D4 Z$ `1 d4 m& Y7 Z
Although our undivided loves are one:
) n, B! _5 Z. n4 M- Z3 ] So shall those blots that do with me remain
: J* N: z7 L) A, p5 W- N# J$ }1 o- l Without thy help by me be borne alone.1 [( Y( E1 f. b1 H0 R' ?
In our two loves there is but one respect,
9 j- ~: k' S4 B2 J Though in our lives a separable spite, |8 ~6 x; A$ Y1 N' H7 \
Which though it alter not love's sole effect,
- T" Z/ S& s$ L- A r. L, v Yet doth it steal sweet hours from love's delight.: ^- E: P& f% u) g4 r
I may not evermore acknowledge thee,5 B) c5 D- t0 m. I
Lest my bewailed guilt should do thee shame," Z1 V& t M0 \
Nor thou with public kindness honour me,4 c0 A! S2 X% y# a+ X; f
Unless thou take that honour from thy name:
% }+ g8 U, f, C: `5 W. m0 P9 { But do not so; I love thee in such sort4 K8 k7 s# e& ]! j
As, thou being mine, mine is thy good report.
( w6 ^' N" W$ F# S. A+ C" V 让我承认我们俩一定要分离,1 J1 M% ?( S/ r3 k* Y, p4 Y
尽管我们那分不开的爱是一体:
. g! f4 K) G* r ?: K- b$ y7 `- |' ~ 这样,许多留在我身上的瑕疵,2 P5 a0 ]- h* T& n0 A/ W& C/ g
将不用你分担,由我独自承起。
% d/ x( F; v* P% E: r6 @1 O" J 你我的相爱全出于一片至诚,
3 J. f3 V6 {! e. U9 w. z% A P 尽管不同的生活把我们隔开,7 c2 V0 X! ]) }2 E3 m
这纵然改变不了爱情的真纯,9 e- z7 s4 s. @" y
却偷掉许多密约佳期的欢快。# a+ n; C4 J' I' k( x G) b" Y
我再也不会高声认你做知己,% x& j) \1 m5 o. y; p
生怕我可哀的罪过使你含垢,: X, j1 U* \, F0 P$ s2 H/ Z4 r6 t
你也不能再当众把我来赞美,
# ], w, t9 C0 ^) S 除非你甘心使你的名字蒙羞。5 n$ m$ i/ e# c, W0 ^4 l' p
可别这样做;我既然这样爱你,9 n, Z* l+ p, D3 X s7 O
你是我的,我的荣光也属于你。
; T' L6 v5 N+ w. k$ n9 J |
|