- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
1、英语词汇:
& ]$ y/ j! A" p5 C5 a t 1.impress v.给予深刻印象
% U6 Y' C$ }4 u( b, s% o By the way, what do you think has impressed you most in London?
5 y- z; s7 }( L! o4 L3 B 顺便问问,伦敦给你最深的印象是什么?
, o& s; Q5 S9 L f- W 2.near prep.靠近
9 ^, b4 L: W1 O We are getting near to Trafalgar Square now.9 Q6 _- _" w" H
我们马上就要到特拉法加广场了。- _6 y' j; [ q2 |
同义词:about
5 l) y% n/ D- R0 c 3.junction n.连接,交叉点* |+ m* k* \' u; u8 R7 o. u/ W
lt's a busy road junction with Nel-son's statue.
Y, ~* a- x3 d" f+ ?2 b4 f- N 这是一个热闹的交叉路口,有尊纳尔逊的纪念铜像。4 I! Z9 I7 g4 w8 @1 z5 Z e& B
同义词:connection& r, k2 L9 f$ K" Y/ D+ J; ^
4.admiral n.海军上将
' r2 t# M* k' h. H! O He's the admiral that defeatedNapoleon.- i( T( X0 E( h% v* F$ W' X' x
他就是打败拿破仑的那位海军将军。
$ j7 |/ T4 @9 t, Q: \% K 同义词:general
6 N4 I T1 I, L0 s- c; ~ 5.embankment n.堤岸,路基0 c% W G' j* ~
If you like,we can take a walk on the embankment.
' n- f5 P7 `3 l# B 如果你乐意,我们可以在堤岸卜散步。
% `0 `% a- T$ ?$ X7 @5 Q& g8 x; j& {' V
6.statue n.雕像,塑像
& K) D* ? W+ D0 D We can walk down the mall which is wide and clean with quite a number of beautiful statues,
2 a- l1 G; \; t# w5 s- c% {* t; D 我们可以从林阴大道走下去。这条路宽阔又干净,还有几尊美丽的铜像。3 @3 o9 [6 l9 l1 n2 g5 \1 F& @
7.center n.中心,核心! ]7 M) h. _2 x2 g
It's interesting that as a financial center London looks so different from New York.) p8 ?& F3 \ T% h( o2 ?+ _2 `# a; U
真有趣,伦敦作为金融中心看起来和纽约大不一样。: x5 c6 p4 A; p/ Q1 h6 E2 X
8.deep adj.深的,深沉的
' V, j; v% X# p" ^- c% P There are so many things that have left a deep impression on me.
7 z: c" Z$ I- D% w5 ] 许多东西都给我留下了深刻的印象。! K/ T3 H) k% R) i6 \4 |* _
反义词:shallow! N0 N+ |; d- f1 k* Z
9.peculiar adj.奇怪的,特殊的4 R6 r7 G+ d& l- l+ l
Although the buildings here seem old-fashioned,they have a peculiar flavor of their own., }/ l6 w0 M7 s* d% a b' Y6 `
虽然伦敦的建筑物看上去都是老式的,但它们独具风格。
# ]/ N6 A* |1 n) b' `2 w6 s6 [+ @ 10.pleasant adj.令人愉快的( P7 `( ~( o. @5 U+ \ k" p
It's so pleasant to have a walk there.4 p& Z9 h( s) h8 s
在那儿漫步真令人心旷神怡。
- h" v3 X9 Y, A+ _5 E# W1 \0 I+ k( e 反义词:unpleasant
, I, X/ p% Y9 w8 V* b0 v/ o. v 2、英语短语:
, L9 E, ` ?$ a2 S 1.House of Parliament 议会大厦
, a1 _' B1 W' W7 V 2.Clock tower 钟楼
`- m2 F4 S4 U( z 3.refer to 涉及
$ C3 Z! }; I* _5 a6 V9 L 4.air raid 空袭* N! A0 ~9 {! c4 }
5.minute hand 分针
2 {& T8 j' h. N9 M3 R6 W b" c 6.second hand 秒针
: F% C7 F' ~" j# f4 G* O 7.in session 在开会
# ~9 l+ K8 z! ?$ z2 s4 n 8.at the stroke of midnight 钟敲午夜12点
6 P1 f2 a8 y5 F, \ 9.New year's Eve 新年前夜,除夕
; L9 R8 D- |/ {6 w: m 10.take a rotating holiday 轮休8 T) K# X- ]5 q7 O& M
11.be fed up with 感到厌烦# O8 i* z/ r! S: L7 e! v9 k6 m
12.free of charge 免费的
) w3 {, o R5 V3 p 13.date back to 回溯至
3 z: z! Z9 {4 ?* S- Q8 c8 \ 14.in storage 在仓库里' {8 c5 \2 f$ @8 w1 k4 d) S) m! r
15.on loan 借出
; d5 K( I) L! a. T+ F% Q' N 16.on vacation 度假8 O3 y4 {/ G3 J6 u% X
17.cannon ball 炮弹
# o8 I+ ~8 J8 p# L 18.3-D effect 三维效果* x, j/ I: P8 f- ?# U
19.must-see 不可错过的东西/ |) [( _2 {& b# G% B
20.cartoon character 卡通人物
4 F5 G# W8 P6 A. e5 X5 J) u 3、英语对话:: v. X% R) p K3 y5 _$ G
情境对话1( c- l6 o% d2 {8 j1 Y9 B5 F. }
Vicky:Hi,could you please recommend some interesting one-day tours?I would like to join one.
! O7 D6 K" ~5 e7 g# x8 E 维奇:您好,我想参加一日游。请问你可以介绍一些好玩的行程吗?: q3 h8 h1 V1 W4 K- m
Receptionist:How about the Regal One-Day Tour?It includes Westminster Abbey,Buckingham Patace,the Tower of London and the London Eye.4 d ^* h6 ~! |3 P, [$ f
接待员:皇家一日游,游览威斯敏斯特教堂、白金汉宫飞伦敦塔以及摩天轮“伦敦之眼”,如何?
& h- [6 n: v8 n/ { Vicky:Sounds perfect.How much is it?5 L" r R Q$ k4 _" k( D; x
维奇:听起来不错。多少钱?* M) s- l: i# @
Receptionist:Fifty pounds for 1 person.- V. f" S& C6 w: W( L
接待员:一人50英镑。5 y5 ^0 m- u& Y
Vicky:I see How about Lunch? Do you provide it?
# m( X4 }0 T6 h! A j. y6 ^3 X 维奇:这样。那你们会提供午餐吗?1 C( b; \/ i r
Receptionist:I am afraid not.But you can have lunch at the Tower.There are lots of restaurants and cafes nearby.We stop there for one hour.5 U0 }0 w$ E4 [- ?' |& a
接待员:很抱歉不提供。不过您可以在铁塔那里吃午餐,那附近有很多餐厅和咖啡厅。我们会在那里休息几个小时。
Z: m; {4 k: t2 k Vicky:Right.What's the schedule?8 W. B7 Y- G6 D! \+ w# s% ?
维奇:好,那行程是么排呢?
5 f6 W0 W& K7 `" n+ i2 P Receptionist:We leave for Westminster Abbey at 8:00 a.m. and get back to the London Eye at 15 in the afteroon.
" E6 q: `1 Z* _% t5 F X9 L 接待员:我们在早上8:00出发前往威斯敏斯特教堂。下年5:00回到伦敦之眼。% N2 b8 r: i4 `: f
Vicky:Great Can you pick me up at my hotel?. R- g3 r8 D+ K7 z' z8 U: |
维奇:那好。请问你们可以到我住的饭店接我吗?1 z6 q8 K5 ^9 i6 `
Receptionist:Where are you staying?& O! E* {0 U( e. D$ h6 ~
接待员:您住哪儿?
+ @, O8 y; P R% w: N4 u: v: m5 u6 h* h Vicky:At the Holiday lnn on Liverpool Street.
: F) x; ]! X! r4 @% f+ R4 | 维奇:利物浦街的假日酒店。
, Z7 A# j! t% i. \: u Receptionist:That will be no probtem.We'll pick you up at 7:3O a.m.Just be sure to be waiting,for us outside the hotel on time.4 o, @0 e# l( B& z2 q
接待员:没问题,我们会在早上7:30去接您,只是请务必准时在饭店外面等我们。
3 B! }# Z- y0 {& p4 j, w# n Vicky:OK.Thanks.See you tomorrow moming.
+ |- O/ R0 r# A! R% J) D 维奇:我会的,谢谢你。明天早上见。
/ u* \; [& {# ~ 情境对话24 Q; o3 A# }) C& N1 d! I0 g
Jill:Welcome to the British Museum.How may I help you?
3 o% Q# G) @" N0 i% M: U 姬儿!欢迎光临大英博物馆。.有什么可以为您服务的吗?8 c" Q3 c1 c8 @$ [- ?1 N
Rex:This is the first time I've been to the museum.Could you please give me some ideas about where to start?
9 h( ?0 A, w* w+ _ 瑞克斯:我第一次来这里。您可以介绍一下要从哪里开始参观吗?- c2 {# K J. n- p1 a% K! Q a1 T8 h
Jill:Sure.As you probably know, we have many great collections and exhibits.Which ones you see depends on that you're interested in. Right now, we have a special exhibit on the mummy. lt's a graat way to leam more about the mummies, the pyramids and Egyptian history. Maybe you would like to start there.% w" h$ h( w" L+ l8 D+ K
姬儿:没问题。本馆有大量的馆藏与展览--这您大概知道。而您想参观哪方面的展览,则依个人兴趣选择。’本馆目前有一项木乃伊的特展,是了解木乃伊、金字及埃及历史的绝佳途径,您或许想从这项展览看起。% ]# W1 G$ S% S1 P
Rex:Sounds fascinating.By the way,can I take photos inside?" X; e; Y/ _1 j
瑞克斯:听起来让人很心动。对了,可以在里面拍照吗?1 C! c4 a& C' z: W/ `
Jill:I am afraid not. All our exhibits must be carefully protected, so photography is not permitted.You will see a souvenir shop at the end of the tour.We hav replicas of almost every item in every exhibit.You can also get postcards, guidebooks,key chains and toys. Poopleloye them.5 I, _3 P* z5 z0 b8 F! y
姬儿:很抱歉不能。本馆所有的展品须谨慎保护,所以不允许拍照。您在参观后会看到一处纪念品贩售处,绝大多数的展览仿制品都可以在这里买到,您还可以买到明信片、导游手册、钥匙圈和玩具等东西,这些都广受欢迎。
% Q3 v) K; @& F; z3 n Rex:Thank you very much.I have a much clearer idea now.. I+ b, |$ T' c7 Y
瑞克斯:好,非常感谢。我现在比较清楚了。" t: y/ k( h5 m
Jill:You are welcome.I hope you enjoy our colledctions." S7 J# v$ V# R2 i0 A! F* w
姬儿:不客气。祝您参观愉快。/ }: K2 [2 M( H( H1 S: O. e
1 y/ Q% ~$ P/ S5 E/ x, J* ` |
|